養樂多加綠茶是很多臺灣人最愛的飲料,但這樣的組合在日本人眼中卻成了異類。日本富士電視臺節目說,“養樂多跟綠茶的味道……都變淡了!”
節目還在臺灣旅游景點九份發現,店里販賣許多日本電影的人物盜版外圍商品,有各式“無臉男”和“湯婆婆”,還有宮崎駿其他作品角色。
在臺灣很火的牡蠣冰,被嘲諷“發明這樣東西的人是傻子嗎?”
整個節目將采訪的原聲抹掉,配上了自己制作的翻譯。有臺灣網友指出,這些翻譯根本就是歪曲了采訪者原話的本意。
臺灣蚵冰店“王者之蚵”是《這下糟了tv》采訪店家之一,在節目中卻被影射用刨冰和蚵仔冰日文同音這一點來賣美食,令老板莊先生無奈表示“這玩笑開太大”。莊老板透露,受訪店家事后都有收到制作人道歉信函,信中解釋沒有要否定臺灣文化的意圖,但老板認為形象傷害已經造成,對方應該向臺灣全體人民道歉。
網友指責,該節目以偏概全、丑化臺灣。也有人表示,這些都是事實,“難道各位沒看過那些不倫不類的假日文招牌嗎?”“要不要這么玻璃心,自己看看政府帶頭抄襲了多少。”還有臺灣人在網絡上反省說,“原來我們對日本人的好感只是建構在自己的想象上。人家可不拿我們當回事。”“再也不要拿熱臉去貼日本的冷屁股”。還有人憤憤不平地稱:“日本的文化還是學中華文化呢!”
節目出來之后,在臺灣引發網友的強烈抗議。有人馬上出來替視頻洗地:日本網友也不齒富士電視臺的行為,聲稱要給臺灣道歉。