位置:吾去愛 > 社會萬象 >

《射雕》英文版明年上市!翻譯無敵!

來源:小編整理2024-05-03 14:06作者:Mao

《射雕》英文版明年上市!翻譯無敵!

《射雕英雄傳》英文版將在明年于歐美上市,為了原汁原味的還原這本金庸小說,據說準備工作前后做了差不多60余年。

作為一部武俠小說,書中那些耳熟能詳的招法怎么翻譯,才能在西方江湖不違和呢?比如“打狗棒法”、“九陰白骨爪”,被翻譯成Branch Beats the White Chimpanzee和Nine Yin Skeleton Claw。

一聽到這樣的消息,不少網友也開始嘗試著去翻譯英文版的武功絕學,畫面非常歡樂:

降龍十八掌:beating dragon 18 palms

一陽指:one sun finger

九陽神功:nine sun power

還有網友翻譯了把這些武俠小說的書名,翻譯成了英文名稱,比如:

《飛狐外傳》 Other Tales of the Flying Fox

《雪山飛狐》 Flying Fox of Snowy Mountain

《連城訣》 A Deadly Secret

《天龍八部》 Demi-Gods and Semi-Devils

《射雕英雄傳》 The Legend of the Condor Heroes

《白馬嘯西風》 Swordswoman Riding West on White Horse

《鹿鼎記》 The Deer and the Cauldron

《笑傲江湖》 The Smiling、Proud Wanderer

《書劍恩仇錄》 The Book and the Sword

《神雕俠侶》 The Return of the Condor Heroes

《俠客行》 Ode to Gallantry

《倚天屠龍記》 Heaven Sword and Dragon Sabre

《碧血劍》 Sword Stained with Royal Blood

《鴛鴦刀》 Blade-dance of the Two Lovers

如果是你,你會怎么翻譯?

小編先來一個:

飛雪連天射白鹿,fly snow connect sky shoot white deer,

笑書神俠倚碧鴛。laugh book god swordman lean green bird.

  • 今日熱點
  • 一周排行

名人資料

更多
久久成人综合网,亚洲免费视频在线观看,91久久精品一区,国产深夜精品福利
>